-
Oscia, te narài ben fora cóla spósa almén a San Valentin…
-
Per aiutare i lettori a capire meglio i contenuti delle canzoni presentate, abbiamo pensato di tradurre i titoli nell'dioma trentino
-
Avete visto che bel costume no… Bravo Aldo, un applauso per Aldo, Al-do, Al-do!
-
La spósa: «Ma fame en piazér… vara en che condizióm che te sei lì…»
-
Hat capì? No i è lóri che paga le 'so tasse, ma noi…
-
(In casa di riposo) «Tèi Gino, la và de lusso dai… No ocór gnanca méter su la moka»
-
Domenega tuti a casa mia che fen el «Vanzarot’s Day». Basta che portéghe da bever
-
«Siór dela Stadale, zà che el m’ha sequestrà la machina, ne daréselo e pasàgio fin al Bar Mudanda?»
-
Dai, mòlete fòr. Conosso en posto dove i fa anca a l’ultim de l’am musica de 'sti ani:Equipe 84, Dik Dik, Nomadi, Cugini di Campagna a manetta…
-
«Torna più tardi, figliolo, vedrai che qualche miracolo accadrà...»
-
Ma vàra che quei cortèi lì i va bem per taiàr el buro no per el filét… Tut mi devo dirve?
-
«Smetta immediatamente di fumare!» – Oscia, non ho mai fumà en vita mia…
-
«Vàra che bisognerà anca compràr qualcòs per Nadàl e prima ancora per Santa Lùzia, che no vègna fòra come l’an passà che…»
-
Zà che gh’ero me som dit: se ciàva, me magno en scartòz de maróni...
-
Coi veci amìzi l’è cambiàda la storia. El farà finta de no conoserve, el girerà la testa. Al pu el ve farà ’n segn. Come dir: sì dai, t’ho vist
-
Credevo d'aver fat su en casin e invezi avevo fat en... dowload!
-
All’amico, dopo il teletrasporto nel centro servizi: «Fat anca ti péti per dir prónto?»
-
Oscia Enzo, te me pàri engrassà però… Ma sì, fin che se se vede…
-
Tra sàbo vintisète e domenega vintòto de otóber se deve rebaltàr su tut
-
Telefono en Comùm: «Signorina, la me spósa l'ha pèrs le carte per nar a votar...»