Se Dante fussa stà trentim… – Di Cornelio Galas
28/03/2021
Il 19 dicembre 2016 Enrico Rossaro aveva presentato la traduzione della Divina Commedia tradotta in Trentino
Enrico Rossaro, prima di essere aggredito da una malattia che non perdona, era venuto da me, in redazione, alla redazione dell’Adige di Riva del Garda.
Mi aveva fatto vedere gli appunti della «sua» versione in dialetto trentino della “Divina Commedia” di Dante.
Non c’è stato, purtroppo, tempo per la pubblicazione.
E allora ci penso io, per rendere un doveroso omaggio ad un grande della cultura trentina.
Il primo dei sette Canti dell’Inferno, con tanto di note a piè pagina e la biografia di Dante Alighieri… sempre in vernacolo è disponibile a questo link.
Buona lettura.
© Riproduzione riservata